No problem 意味。 問題ないを意味する「No problem」と「No matter」の微妙な違い

I think the only problem I have now is being shut in at home. 」 彼は飲酒問題を抱えている や「Alcoholism is a problem. 分かりにくい点がありましたら、補足質問してください。

Next

(マイ [アゥワ] プレジャー) Happy to help. 9 million. I'm sorry I didn't write you for a few days. He had every right to protect himself and his family. Podcastでもこの点ではいろいろ見つけることが出来ると思います。 What's the current interest rate for personal loans? ですが、印象は必ずしも良くない 、というのはご存知でしょうか。 」 依頼を受けて、「何も問題ないですよ。

Next

It does not matter. 」 Certainly, sureなどは、ビジネス、カジュアルどちらでも使えます。 「problem」の対義語は「solution」です。 「別に大丈夫です。

10日あれは十分落とせるね Has no relation to how intelligent we are, it's the same problem. 「He has a drinking problem. それが、メールのスタイルと見ているからですね。 I think relationship to work need right time and right place. And I hope dispassionately, considering this very problem... Forget it. 「私は気にしません。

No problem. 彼のいっていることはこの問題と何の関係もない。

Next

。 " The best way to resolve that problem, Duncan said, is for legislators to take action on amending the law, which is six years overdue for congressional reauthorization. 日本語のようにビジネス敬語を「親しい中に礼儀あり」を貫いて使っているのと違いこちらではほとんど日常会話的表現を使う傾向にありますがこの表現をして「まだ、日常的会話表現を使えるような間柄とは私は感じていません」とか「まだ私はこう言う表現をビジネス的表現として心得ています」とか「私は公私分けて表現する人間ですのでよろしく」と言うフィーリングを出しているわけです。

「問題」を意味するその他の単語 アメリカ人との会議中に「Let's move on to the next problem. 特に彼には ドラッグの問題がある事を 示唆する前歴があった Even 2 hours or 3 hours, it's no problem. The answer is no. Roger that. They were swept by the Dodgers in Los Angeles and again this weekend by the Tigers. 業務が完了した際ご連絡します。 官公庁発表資料• 国会などで取り上げられる問題、例えば選挙権の年齢制限などは、政治家や国民から賛否両論の意見が飛び交う議題なので「issue」を使います。 「issue」は、「賛成する人がいたり反対する人がいたりする賛否両論の話題、論争点」を示します。

Next

彼はその問題をスラスラと解いてしまった。